347
mourning for those fallen in war
humans the smartest?
their bones lie as white as the rest
Spring to them nothing
soldiers lay their lives down
less than grass
remember Yao and Shun?
those kings cared about crops
more than killing
people here tear at the mountain
make iron for digging, for halberds, for death
a good thing earth nor sky pure gold
then war would be unending
348
dream of a sword
I dreamt about a sword last night
I hid it in my guts
I cannot bear to see your script
blood on the wall – the words won’t wash
you knock at my door
with unusual anger
blood dyes the dream
the wind takes the sword
I dread the justice of your cause
light in your eyes
your patience
as a ghost befits
349
thousand steps to the temple
so you implore heaven
several times on the way
before I’d made a hundred steps
big waves overwhelmed my eyes and my heart
balance was hard
at every step soul at sea
the old and the sick pity themselves
like driftwood we’re tossed worm scarred
like duckweed on the autumn’s ocean
morning like evening
sincerity is useless
intention has no meaning
words from this inch I tread below
how will they reach heaven’s ear?
350
relying on an ancestor to beg the government scholars for tea
when that beautiful flower withered
I lost the teapot
lost the will, my way
bright colours in the waters here
the mountain fragrant clad in bush
can you not conjure
something for me?
clouds cut the green
ground red with leaves fallen
this sick bowing man
has only this poem
with which to implore
justice on high
351
Fu Lang’s poems – none better
Fu Lang needn’t take all the steps
the rest of we poets are bound to
he’s already on the highest plank
there are none there to trip him
this is nothing to do with being prolific
one millimetre of white jade
puts the green stone to shame
this boy stole his father’s brush
to write, he begged for ink
to rub the stone
the whale in the ocean
flaps its tail, makes a whirlpool
and best of all knows when to stop
so as to not over-do things
for myself, I’m sad I lack such a son
I’m as proud as I’m jealous of this boy
352
Gu Mie, occupied city
Yue is the soil now
Wu is a ruin
the emperor’s kindness is wild
now to peace
and proclaiming
this fall and rise
and rise and fall
all must have a meaning
353
autumn day after the rain
rains overnight
bleak rain stands on stairs
all worries through my autumn heart
my feeble hair full of stars
my thinking now, past ambition?
friends scattered to their callings
if I drink from the spring
then surely I’m drunk
be cautious with the splendid houses
and with divining, with the sky
heaven is not obliged to answer
those few saws which are given
need not always apply
354
calling on the Zen master on a summer’s day
which of the sect’s founders my master?
this one preaches ‘no emptiness’
desire
the visible
and what’s not
– these are three jie
yu and se and wu se
worlds outside the Buddhist heart
the master sits between the skies
earth balancing beneath
the temple clear of ghosts and gods
the master’s body grass, green timber
I don my dusty robes
take the ever uphill track
ill fortune need not be your lot
consult the master
see in his bowl
writhing, the mass of poisonous dragons
the cage which held me?
blink and it’s gone
calling on the Zen master on a summer’s day 2
the day outside is fire
but in the temple autumn’s breeze
a mantra in the mouths of monks
I cannot be disciple here
my name’s hung
in Confucius’ hall
355
the Daoist wasn’t there when I went to visit
teacher, know your weapons travel
your bright fire’s hidden on three legs
the sun sets and the crane crosses over
mere shadows left to the world
one pill to take away death’s sting?
I think the Immortals more jealously
guard treasures no scholar has yet comprehended
brave works which drive the wind
356
explaining the ‘Wei Mo Jing’ sutra
the old tree’s just a few branches and leaves
the monk who leans on it’s real
on mountains the trees grow each as it will
straight crooked, no mirrors to see or conceal
Daoists and Buddhists shun disputation
hold the ‘Wei Mo Jing’ in their hands
they worry about their guests soon departing
when the sky comes suddenly bright
still there’s snow lying in flakes on our shoulders
wind washes the picture clean, winter shines
clearer than any sun’s squint
this sutra straightens the day
0 Comments:
Post a Comment
<< Home