farewell to two scholars
what is it to write,
to fashion culture?
qi of the hearts of sages
no less
the happy heart stands straight as a pine
when the mind’s in a mess
all your writing’s dishevelled
Dong Ting is not of this world
the way there is all illusion
guests go mid-month
sails fill with wind, flow out of the sky
fish and dragons leap from the water
what colourful waves they make
see shrubs and trees outlined in the jade stream
the monsters are terrible
none of them know how high the sky
yet with sincerity
true qi of sage heart
there are no creatures but we may tame
once having given each to its name
273
the high monk off for his re-education
one leaves the borders of Wu deep in waves
the hill of Chu reached, evening glows
three rounds the leaves and clouds have crept
his poems praise cloud, jade the same
how lotus like, how pure his dao
people laugh at those who drift with the tide
forgetting the depths of the pine
274
portrait of the priest coming into the mountain
at leisure a heart like the lonely crane’s
years of wisdom more than these tall pines
far from all haunts
how the stream tumbles here
all the way down
as snow is my rice
the white cloud my field
speak quietly that the heart might lift
receive the sage trace of his height
275
a farewell to my favourite Daoist
the orchid spring laps at my robe
a pure moon lives in my heart
clear green tea, a clean soft voice
heart smiling proof against the way
276
is the Daoist heavier than air?
head clapped with halves of moon
his shoulders cloud sabled
bones pine light allow him flight
heart crane high he soars
one string of cash
in the mind’s eye
he’d crash
277
seeing off an uncle east, he having passed his examination
in Changan roads for horses and carts
tall willows make floating shelter
a thousand hearts, ten thousand – all
for fame and gain are gone… why not?
yellow cranes are all for distance
the sea has no margin to spare
the ebb of the ocean is never quite silence
hear the chanting draws us back
a mantra’s made out of the breeze
falling flowers adorn conversation
bird and fish: their ways must part
one soars, the other sinks
278
going south to look for his brothers
spring colours the ground
suggesting a poem
in hand a piece of precious moon
words as from holy eminence
turnings of the river
like the turnings of the heart
the water runs a thousand miles
all along the verdant valley
to his wild geese brothers
this old lame duck
279
one day in spring
no more to be thought
grass grows – it’s said
listen to the military man by the barracks
one stirring word, see heroes cringe
zither of Chu scares the south geese
such are the facts as I see them
the seaside in the city
sun and cloud are one
with wine the view’s more beautiful
let me recite something embellishing…
passing the Sui dike, willows are withered
come through the dense beds of Luo flowers
colourful shirt, I won’t be seen
still sorry for that bird’s worn feathers
how sad to leave tracks
when your future’s so high
280
an uncle parting for the south
roots of the winter grass not quite dead
sad hearts have certainly withered
the view over water is all day in changes
to reach the sky – how long, how far
human lives follow the dawn and the sunset
we’re driven by sun and moon to go on
north to the mountains
south to the sea
thank the party
for this fine road and fast car
281
looking forward to your long career in the army
the ambitious man
wants to seem thankful
changes his clothes
but keeps the old skin
still friends and relatives
form new impressions
old students and servants
admire him now
with books at home
a sword abroad
what a beautiful stone at his head!
I’m only kidding
that wasn’t you…
just look at the dust where the army has been
the enemy baffled
but isn’t it obvious?
standing mid flags and drums
head high
the dragon is too
too smart to fight
was it not something you whispered?
such sage advice makes ministers
the kind who last from reign to reign
0 Comments:
Post a Comment
<< Home