292
a word of farewell,
well a few
Tian Tai is the highest mountain
reaches the Red City gate
don’t worry – the beasts there protect errant monks
the apes will be happy to carry your robes
if just to purify my eyes
I’ll sweep that mountain of arrogant flowers
my character’s another question
for that I’ll filter the spring, sift out mud and sand
things of the spirit are naturally straight
‘ten thousand pines, none slant’
was written by someone who lived on the moon
293
appreciating roses
surprising how red
a thousand, ten thousand
the fire for Buddha’s gone out
just this fragrance
more than enough
under these flowers
we chant, drink
make our names with the brush
a group of officers send an officer off
cart and horse pause
sniff at the dusk
294
the scholar goes south
sad poems are all about parting
how can the wine or the flowers assist?
water a thousand li stretches off
no harbour in this reckless wind
the south is all tales and
when you’ve them by heart
come home, tell all but
right now – better start
295
words of comfort for the traveller
autumn wind in white hair
this head of nobody
when you see the crane’s smiling
you’ll know you’ve arrived
monk, please don’t sigh
the isolation will cure you
that’s the whole point of being a monk
pure clear landscapes make sparse the mind
I often look at the moon in the mirror
that way there’ll be three of us
even when there’s no wine
296
I fail to persuade you to stay
not even a parting boat
stays the sun
the old man
walks home from the river
dusk calls him
297
farewell to Dan Ran
twelve poems
1
his bones like snow
his presence and attention as of the lotus
his poems resound like the voice of the thunder god
make you look up and sigh without cease
bright jade in such dreams
cold bamboo plays
Shakyamani’s tune
if I can’t come back in a year
I’ll be the man in the yellow wood
south of the sky
how far from still this heart
so listing
2
like to sit on the grass
it takes in the shore
so vast the sea
and what but water
seeks no permission
to ebb or to flow?
your hands in the wavelets
of Jing Hu now green
Yan Mountain flowers
bring spring to heart
yes – these clothes are smelly rags
what’s a sage to do?
at least in solitude there’s work:
the sutras – our shabby task
to translate from beyond
where words have yet been
3
drinking the river wine from a bronze vessel
striking the metal and with this note sing
I am the one who pounds the waves home
worship the woman of the river, weed-wreathed
step on the bow, I balance on planks
coir of my raincoat dances in air
laugh with that famous old drum tune Yu Yang Can
how useless the pride in composing such songs
leaning leisurely on a green bamboo pole
my feet in the wash and my head in the breeze
not even the bright sun can bite me
4
this rough well ventilated cloak I wear
– don’t think it’s afeared of the water
short oars draw over wild rice and cattails
locals come to the bank to watch the boats pass
I laugh at sailors tussling with waves
what kind of glory is that?
better to pick up a knife and bamboo
make a bow, take down birds
to call dinner
5
frightened ducks scatter through the wild rice
the whole crop shakes with fear
mandarins – their colours betray them
a man of the water is clean
at least, though lacking contrast
might muddy some eyes
those village landlubbers bound for exams
gingerly they step aboard
ooh, serious… the boat, the boatman
pole, paddle all laughing
6
the teacher’s gift to be understood
but what can you read in my face?
my daughter’s in another poem
the milk in there’s no good
an old village for our homeland
jie jie the bird sings there
for distance picture the nun’s grave efforts
to tempt the girls to vegetables
Bai Fu – my ‘hundred fortune’ daughter
this simple meal reminds me of home
7
the scent of poetry but faint here
though paper is plentiful
crumbling to dust
on the bank of the river
heart in the waves
bronze cup to brim
skimpy raincoat
let’s see how strange a poem
such bits and pieces make
words of passion on horseback home
after the storm a breeze stays
I’ll write some words on the still wet wall
people might look up to read
they might not
a temple here makes straight the mountain
the old man’s tears come pacing down
8
so many temples
and the mountains here famous too
wonderful music
beside a still stream
oars ply forth and back
trees and rocks vie for attention
red, green, what else?
the taste of all this
remembered from far
9
Bao En and Bao De
these temple names meaning
to repay virtue and to repay kindness
mandarins like gold piled
in the main hall
bananas, bamboo
and the green chapel light
voice of the sutra
soft as a child’s
chime clean and cold
as a spring
my guts around my feet all piled
there’s a journey I’ll go
it numbs the mind
to count the miles
till death
10
step by step
the grass grows greener
day by day deeper the stream
blue sky for my temple
cassia breathes
it’s through poems
in the past we’ve met
you visit my blog
I’ve seen your website
flying leaves scatter east
my brush leaning west
head sick on my pillow
think of your words
and so sadness goes
11
tugging at the teacher’s hem
saying goodbye
why must he go?
he stammers
of course he wants to say
‘to write – that’s why…
make splendid my penury
with words, which unlike me,
go on beyond the sunset’
dizzy with hunger
already you see
how weak his reasoning has become
being a poet could leave you quite lean
don’t you know
there’s a long list of writers
who died of poverty
why not say instead
‘I yearn to be lamented
however long it lasts’
12
instead of writing poems
wouldn’t it be better to grow some wings?
or closer to the ground
imagine just sounding like a pheasant
so much wiser than offering advice
to folk higher up the food chain
my poem like a withered leaf
dangling from a frozen branch
notice the ice arrested spittle
the eye just happens to have caught
thread by thread the garment comes
by threads the poets back goes bare
298
returning from the temple
to build houses for the homeless
a Daoist ten years
an open book
comes to meet his Daoist friends
goes back to his home far away
homespun clad
he’s left his cap of colourful jade
places all his hopes in spring water
that it’s pure, that it’s cool enough
299
farewell to the scholar returning home
voice chanting for pines, for cassias cold
voice from the traveler’s guts
birds that live beneath your floor
of fixed abode, yet they fear to travel
I would like to visit your place
but it’s a long way to go
rain in the mountains and rivers are pure
wheat torn from its stalks, wind ruffles the stubble
a tear falls into ink, city dust stains the shirt
no reason for this poem to be given
but that the heart can be jogged to remember300
for someone else now returning having failed an exam
sea as tranquil as the soul departing
it gets warmer though
when he was young this boy thought deeply
on what would be required to fly
but he got stuck in the observatory too long
now it’s all a little abstract
and guess what? he can’t fly
take the osprey – it chooses a tree
and other birds leave well alone
or a fast horse through city streets
everyone gets out of its way
bird and beast hail wind, summon rain
head in clouds, heart full of thunder
can make the mute folk shout
and shout till this world’s done
he misses the roads would bring him home
the farewell feast among the flowers
no parting from the winds in Spring
no use to linger after the parting
301
the Daoist in the mountains
a thousand years walking
he leaves no tracks
spends a day in the mortal world
they mob him like a rock star
he knows whom he’ll take along
cloud wreathed see his apprentice
302
seeing an imperial envoi off
looking over the water strains eyes
some countries are just too far off
the autumn sea too wide
too much duckweed
my thanks beyond the sun and moon
my dream in waves lost
as wide as the mind the ocean goes
and lonely as the one boat tossed
even with a sturdy stick
until my back’s quite bent
won’t bring me
hundreds of poems for your farewell penned
all about heroes, their talents, fine views
mine, among all these, the most useless
sound and soul stolen, what more can I say?
but that I hope your own words forestall war
I don’t wish to go where you’re going today
303
so you’re off to the capital
the east is just for tourists now
Chang An is the place to be
hat and sword of a VIP
you’re off to the capital
I know it’s not the emperor in particular
it’s just that celestial feeling
don’t think of me
I’m just a sad sick tadpole
even in the crummy dust of my province
still kept on a string
but I can look up yet
make words which may outlast this world
blue clouds, white hair… see me?
anyone here for a poem?
304
intimations of mortality
you start out reading poetry
then suddenly your hair is white
no need to kowtow
to every well fed young official
you never noticed
but the fact is you’ve come to care
about the mountain
you’re attached to it all
– the world and the wheel
as soon as you see this
the traffic forgets you
drink wine in a shop by the side of the road
think of walking alone in far mountains
a phoenix swoops low
remember that tune?
glance up and see a bright mist in the gate
that’s how you’ll go one day
305
whether to serve in the coming campaign
red flag into the green of the mountains
the ugly horse forced to a gallop
the road aspires, hooves clatter high
pikes scratch at the boards of heaven
to cherish this life
when one might lead another?
to serve in grave causes
or keep the empire’s calm in mind?
so much less
self obsessed than me
those characters with
the white masks are cunning
the heart swings under their
malign moods
to go or to stay? I dream
of night coming, drink half the day
and this is how I will never decide
306
climbing through far away clouds
‘in the clouds of a dynasty long lost
I climbed
picking through fragrant grasses
through clouds of five colours
all spirited
and I myself
by eye
cast above
peer down among pines
of the forest
to yearn’
there – and I hope that will serve for my turn
that you’ll raise a glass with me
then let us call each other scholars
drink till we forget who’s farewelled
who will stay
307
a pavilion in the mountains
where a poet might think of the sea
a pure cool breeze
through the river temple
the temple that lies far below
in the past
the poets’ pavilion was crowded
today I chant alone
just my miserable voice
thoughts too deep
blur the view
the wind through the grass
the voice of the timber
this tower was built
to mourn a love lost
but think of what’s been written here
the songs and the sagas, just the odes
to this place would make a fine volume
and one that would gather no dust
the brush must take the hand for granted
the heart not be daunted by what’s felt before
take wing instead, fly by the river
in the east past silent villages green
green the dark of the forest then dazzling
high in the mountains you first smell the salt
dream of the far far sea
308
leaving my wife’s house
dawn lotus wet with autumn’s dew
this is the morning we part
bed as empty as the way is long
there’s that new mandarin duck quilt
we were given… see how the breeze follows
them, see how they fly, over bumps
of the road and over rough water
into the west and the night, they’re with me
the one bright moon to light our dreams
the one bright moon in spring we’ll see
309
parting from Han Yu
it’s not from muddy waves I drink
but from this cup you’ve passed me
gaunt days I watch the further shore
between us waves in vain embrace
their wet foam blows all not amounting
nothing to forget there
four seasons now I’ve been away
through woods, by streams, in far meanders
wild berries keep the eyes well down
it’s only the well fed see up in tall timber
how straight the form of the starvelings below
310
in the mountains your home
where we consult the I Ching
how apt to speak here
of earth and of heaven
you won’t mind if I
call you a turtle
truths no one knows
yet you have taught me
the autumn moon makes light the night
a tune in the cool breeze blows
all that is here seems suddenly far
silence roars round, cities are dust
one hexagram known then each must be
as night melts into day all known
no carriage ever stops in this place
a horse merely neighs, goes on
the man in the wild grass is much praised
it’s in his honour the mountain here towers
0 Comments:
Post a Comment
<< Home